Paivafest2023

 Alvarenga - Aldeia Paivafest

Alvarenga – the Paivafest village

Para maior parte dos canoistas nacionais, e não só, o conceito Aldeia Paivafest já é completamente familiar. Sabem que quando se inscrevem neste festival de águas bravas estão a ajudar na divulgação do nosso desporto favorito contribuindo assim para que a preservação dos rios do Vale do Paiva seja uma realidade. Dando força ao nosso “movimento” também estão a fortalecer todas as causas que defendem os espaços naturais em toda a região. O resto já todos sabem, rios durante o dia e festa rija toda a noite … é viver para crer !!!

For the most part of the Portuguese paddlers, and other, the PaivaFest Village concept isn’t anything new. People know that when they enroll this white water festival they are helping to spread our favorite sport and contributing for the preservation of the Paiva Valley rivers. While contributing to our cause, people are also supporting all the region natural preservation actions. The rest we all know: River all day, party all night ... come and see!!!

Atenção à forma para efectuar as inscrições, o modo de pagamento, o prazo e o local aonde se devem dirigir quando chegarem à Aldeia Paivafest. Está tudo devidamente descrito mais em baixo.
Attention the the form of registration, payment method, locals and dates when you arrive to the Paivafest Village. Everything is described bellow.

. Data /. Date
O Paivafest 2023 decorrerá nos dias 19,20, 21, 22 e 23 de Abril de 2023.
Paivafest 2023 will take place on the 19, 20, 21 22 and 23th of April 2023.

PROGRAMA OFICIAL DO FESTIVAL

 19 de Abril, Quarta-feira / April 19 – Wensday
22h00 – recepção e confirmação das inscrições na sede do CCABP/reception and confirmation of registrations

20 de Abril, Quinta-feira / April 20 - Thursday
09h00 – concentração e briefing / concentration and briefing
09h30 – partida para o rio do dia com a presença de alunos do desporto escolar / departure for the day's river
14h00 – formação de esquimotagem a alunos do desporto escolar/training in roll with school students
20h00 – jantar num restaurante de Alvarenga / dinner at a restaurant in Alvarenga
22h00 – recepção e confirmação das inscrições na sede do CCABP / reception and confirmation of registration
23h00 – festa no bar do Grupo Desportivo Santa Cruz de Alvarenga – Santo António /  socializing, in one the the Alvarenga pubs

21 de Abril, Sexta-feira / April 21- Friday
09h00 – concentração e briefing / concentration and briefing
14h00 – lanche na sede com apoio do Buda / snack in the club
20h00 – jantar num restaurante de Alvarenga / dinner at a restaurant in Alvarenga
22h00 – recepção e confirmação das inscrições na sede do CCABP / reception and confirmation of registration
23h00 – festa no bar do Grupo Desportivo Santa Cruz de Alvarenga – Santo António / socializing  in one the the Alvarenga pubs


22 de Abril – Sábado / April 22 - Saturday
09h00 - concentração e briefing / concentration and briefing
09h30 – partida para o rio do dia / departure for the day's river
11h00 – início da descida de kayak extremo/start of the extreme kayak descent
            inicio da descida de turismo / start of tourism descent
            inicio da caminhada para os acompanhantes / start of the walk for the companions
16h00 – prova de vinhos / wine tasting
20h00 – jantar num restaurante de Alvarenga / dinner at a restaurant in Alvarenga
22h00 – concerto e convívio em Alvarenga / concert and socializing in Alvarenga

23 de Abril - Domingo / April 23th - Sunday
11h00 – concentração, briefing e confirmação das inscrições / concentration, briefing and confirmation of registrations
12h00 – início da clássica descida Espiunca – Travanca / start of the classic Espiunca descent – ​​Travanca
16h00 – lanche e brinde da despedida/Snack and farewell toast

Refeições/dinners

 20 de Abril- Quinta feira / April 20 - jardineira de vitela / meat coocked with potato

21 de Abril – Sexta feira / April 21 - Friday- arroz de aba de vitela / calf rice

22 de Abril – Sábado / April 22 - Saturday-vitela assada / roast meat




Prato vegetariano será avisado com antecedência caso seja preciso.
In case of vegetarian food you must mention during the inscription.


Prémios do kayak extremo / Extreme Kayak Awards

1º Classificados

Voucher 1 noite Casa noronha + 1 Voucher Tour Just Come Ponte 516 Arouca para cada um dos membros da equipa e acompanhante / 1 overnight in the local hotel Casa noronha+ 1 Voucher Tour  Just Come 516 brigde Arouca for each member of the team

http://www.casanoronhalima.pt

https://justcome.pt/

 

2º Classificados

1 Inscrição para Paivafest 2023 para cada um dos membros / 1 free Inscriptions in Paiva Fest2023
http://www.ccabp.pt/

 

3º Classificados

1 Kit Pinguça para cada um dos membros / 1pack of Pinguça drink

https://www.pinguca.pt/

 

. Confirmação das inscrições

Toda a logística em torno das inscrições será feita na sede com o seguinte horário de atendimento:

 22h00- 23h00( quarta-feira)

08h00 – 09h30 (sexta e sábado)

15h00 – 18h30 (sexta e sábado)

22h00 – 01h00 (quinta e sexta)


O pagamento das inscrições tem de ser feito através de transferência bancária. O comprovativo da mesma será exigido a todos os participantes. A exclusão a esta exigência será feita aos canoístas e acompanhantes estrangeiros.

Payment for registrations must be made by bank transfer. Proof of the same will be required from all participants. Exclusion from this requirement will be made to foreign kayakers and accompanying persons.





Attention:
The registration confirmation and merchandise giveaway, as well as the event access bracelets, will be at our new head-quarter house (see map in attachment). The opening hours are:
8a.m. - 10a.m. (Thursday, Friday and Saturday)
6p.m. - 8p.m. (Thursday, Friday and Saturday)
10p.m. - 1a.m. (Wednesday, Thursday and Friday)

Preços / Prices
Com base na nova legislação aqui ficam os preços para quem queira participar e apoiar este festival de águas bravas.
Based on the new rules, here are the prices for those wishing to join us and support this whitewater festival.


Quinta, Sexta, Sábado e Domingo / all of the days

Sócio (cota em dia)                62,00 €

Sócio e Federado                   59,00 €           

Federado                                65,00 €          

Não Sócio                               70,00 €          

Acompanhante                       60,00 €           

Criança até 12 anos                34,00 €           



Sexta, Sábado e Domingo / friday, saturday and sunday

Sócio (cota em dia)                45,00 €           

Sócio e Federado                   42,00 €           

Federado (cota em dia)         47,00 €           

Não Sócio                               51,00 €          

Acompanhante                       42,00 €           

Criança até 12 anos                24,00 €


Sábado e Domingo / saturday and sunday

Sócio (cota em dia)                 28,00 €           

Sócio e Federado                    25,00 €           

Federado (cota em dia)          30,00 €           

Não Sócio                                 33,00 €          

Acompanhante Adulto          26,00 €           

Criança até 12 anos                16,00 €

Dormidas / stay overnight

Estará ao dispor de todos os participantes um espaço onde poderão pernoitar/a space will be available to all participants where you can stay overnight:


20 de Abril – Quinta-feira / April 20 – Thursday- instalações junto ao local das inscrições/near the bilding of the registrations

21 de Abril-sexta feira / April 21 friday-Pavilhão polidesportivo da escola do paço/multi-sports gym in the Paço school


22 de Abril – Sábado / April 22 - Pavilhão polidesportivo da escola do paço/multi-sports gym in the Paço school





Aviso Responsabilidade pessoal para a segurança de todos
O Clube de Canoagem e Águas Bravas de Portugal informa que todos os participantes devem assumir a responsabilidade de cumprir todas
seguintes regras de segurança do evento:

- estarem presentes nos briefings diários que serão realizados todas as manhãs antes das descidas de rio;
-boa condição física, não tendo nenhum problema de saúde que coloque em causa a sua participação nas atividades fluviais;
-utilização adequada de todo o equipamento de segurança especifico de águas bravas devendo o mesmo se apresentar em boas condições.
-utilização de roupa adequada ás condições climáticas e do rio
-ter conhecimentos em navegação de rio
-ter a sensibilidade para optar pelo percurso do dia consoante  a sua capacidade técnica  de navegação, sendo exigido experiência em classe II para
 os percursos de turismo e de classe IV para os mais fortes onde se inclui a prova de kayak extremo.

Qualquer duvida ou situação que não seja cumprida anteriormente, deve  entrar em contacto com a direção do clube.

PROMO PAIVA FEST 2011

Rio Paiva / Paiva River

Paiva Fest 2013

PAIVA FEST 2012 - Report

PAIVA FEST 2012 - Video Institucional

Filmes Paiva Fest 2011 - DIA 2 - EXTREMO

Filmes Paiva Fest 2011 - Dia 2 - Turismo

Filmes Paiva Fest 2011 - Dia 3