Alvarenga - Aldeia Paivafest
Alvarenga – the Paivafest village
Para maior parte dos canoistas nacionais, e não só, o conceito Aldeia Paivafest já é completamente familiar. Sabem que quando se inscrevem neste festival de águas bravas estão a ajudar na divulgação do nosso desporto favorito contribuindo assim para que a preservação dos rios do Vale do Paiva seja uma realidade. Dando força ao nosso “movimento” também estão a fortalecer todas as causas que defendem os espaços naturais em toda a região. O resto já todos sabem, rios durante o dia e festa rija toda a noite … é viver para crer !!!
For the most part of the Portuguese paddlers, and other, the PaivaFest Village concept isn’t anything new. People know that when they enroll this white water festival they are helping to spread our favorite sport and contributing for the preservation of the Paiva Valley rivers. While contributing to our cause, people are also supporting all the region natural preservation actions. The rest we all know: River all day, party all night ... come and see!!!
Atenção à forma para efectuar as inscrições, o modo de pagamento, o prazo e o local aonde se devem dirigir quando chegarem à Aldeia Paivafest. Está tudo devidamente descrito mais em baixo.
Attention the the form of registration, payment method, locals and dates when you arrive to the Paivafest Village. Everything is described bellow.
. Data /. Date
O Paivafest 2023 decorrerá nos dias 24, 25,26, 27 e 28 de Abril de 2024.
Paivafest 2023 will take place on the 24, 25,26, 27, and 28th of April 2024.
PROGRAMA OFICIAL DO FESTIVAL
24 de Abril, Quarta-feira / April 24 – Wensday
22h00 – recepção e confirmação das inscrições na sede do CCABP/reception and confirmation of registrations
25 de Abril, Quinta-feira / April 25 - Thursday
09h00 – concentração e briefing / concentration and briefing
09h30 – partida para o rio do dia com a presença de alunos do desporto escolar / departure for the day's river
14h00 – formação de esquimotagem a alunos do desporto escolar/training in roll with school students
16h00 Lanche no Abrigo do Paiva- / lunch at Abrigo do Paiva
20h00 – jantar num restaurante de Alvarenga / dinner at a restaurant in Alvarenga
22h00 – recepção e confirmação das inscrições na sede do CCABP / reception and confirmation of registration
23h00 – festa no bar do Grupo Desportivo Santa Cruz de Alvarenga – Santo António / socializing, in one the the Alvarenga pubs
26 de Abril, Sexta-feira / April 26- Friday
09h00 – concentração e briefing / concentration and briefing
15h00 – lanche no café do Buda / snack in the café Buda
20h00 – jantar num restaurante de Alvarenga / dinner at a restaurant in Alvarenga
22h00 – recepção e confirmação das inscrições na sede do CCABP / reception and confirmation of registration
23h00 – festa no bar do Grupo Desportivo Santa Cruz de Alvarenga – Santo António / socializing in one the the Alvarenga pubs
27 de Abril – Sábado / April 27 - Saturday
09h00 - concentração e briefing / concentration and briefing
09h30 – partida para o rio do dia / departure for the day's river
11h00 – início da descida de kayak extremo/start of the extreme kayak descent
inicio da descida de turismo / start of tourism descent
inicio da caminhada para os acompanhantes / start of the walk for the companions
16h00 – prova de vinhos / wine tasting
20h00 – jantar num restaurante de Alvarenga / dinner at a restaurant in Alvarenga
22h00 – concerto e convívio em Alvarenga / concert and socializing in Alvarenga
28 de Abril - Domingo / April 28th - Sunday
11h00 – concentração, briefing e confirmação das inscrições / concentration, briefing and confirmation of registrations
12h00 – início da clássica descida Espiunca – Travanca / start of the classic Espiunca descent – Travanca
16h00 – lanche e brinde da despedida/Snack and farewell toast
Refeições/dinners
25 de Abril- Quinta feira / April 25 - jardineira de vitela / meat coocked with potato
26 de Abril – Sexta feira / April 26 - Friday- arroz de aba de vitela / calf rice
27 de Abril – Sábado / April 27 - Saturday-vitela assada / roast meat
Prato vegetariano será avisado com antecedência caso seja preciso.
In case of vegetarian food you must mention during the inscription.
Prémios do kayak extremo / Extreme Kayak Awards
1º Classificados
Voucher 1 noite Casa noronha + 1 Voucher Tour Just Come Ponte 516 Arouca para cada um dos membros da equipa e acompanhante / 1 overnight in the local hotel Casa noronha+ 1 Voucher Tour Just Come 516 brigde Arouca for each member of the team
http://www.casanoronhalima.pt
https://justcome.pt/
2º Classificados
1 Inscrição para Paivafest 2023 para cada um dos membros / 1 free Inscriptions in Paiva Fest2023
http://www.ccabp.pt/
3º Classificados
1 Kit Pinguça para cada um dos membros / 1pack of Pinguça drink
https://www.pinguca.pt/
. Confirmação das inscrições
Toda a logística em torno das inscrições será feita no café rampa com o seguinte horário de atendimento:
22h00- 23h00( quarta-feira)
08h00 – 09h30 (sexta e sábado)
15h00 – 18h30 (sexta e sábado)
22h00 – 01h00 (quinta e sexta)
O pagamento das inscrições tem de ser feito através de transferência bancária. O comprovativo da mesma será exigido a todos os participantes. A exclusão a esta exigência será feita aos canoístas e acompanhantes estrangeiros.
Payment for registrations must be made by bank transfer. Proof of the same will be required from all participants. Exclusion from this requirement will be made to foreign kayakers and accompanying persons.
Attention:
The registration confirmation and merchandise giveaway, as well as the event access bracelets, will be at our new head-quarter house (see map in attachment). The opening hours are:
8a.m. - 10a.m. (Thursday, Friday and Saturday)
6p.m. - 8p.m. (Thursday, Friday and Saturday)
10p.m. - 1a.m. (Wednesday, Thursday and Friday)
Preços / Prices
Com base na nova legislação aqui ficam os preços para quem queira participar e apoiar este festival de águas bravas.
Based on the new rules, here are the prices for those wishing to join us and support this whitewater festival.
Quinta, Sexta, Sábado e Domingo / all of the days
Sócio (cota em dia) 62,00 €
Sócio e Federado 59,00 €
Federado 65,00 €
Não Sócio 70,00 €
Acompanhante 60,00 €
Criança até 12 anos 34,00 €
Sexta, Sábado e Domingo / friday, saturday and sunday
Sócio (cota em dia) 45,00 €
Sócio e Federado 42,00 €
Federado (cota em dia) 47,00 €
Não Sócio 51,00 €
Acompanhante 42,00 €
Criança até 12 anos 24,00 €
Sábado e Domingo / saturday and sunday
Sócio (cota em dia) 28,00 €
Sócio e Federado 25,00 €
Federado (cota em dia) 30,00 €
Não Sócio 33,00 €
Acompanhante Adulto 26,00 €
Criança até 12 anos 16,00 €
Dormidas / stay overnight
Estará ao dispor de todos os participantes um espaço onde poderão pernoitar/a space will be available to all participants where you can stay overnight:
25 de Abril – Quinta-feira / April 25 – Thursday- instalações junto ao local das inscrições/near the bilding of the registrations
26 de Abril-sexta feira / April 26 friday-Pavilhão polidesportivo da escola do paço/multi-sports gym in the Paço school
27 de Abril – Sábado / April 27 - Pavilhão polidesportivo da escola do paço/multi-sports gym in the Paço school
Aviso Responsabilidade pessoal para a segurança de todos
O Clube de Canoagem e Águas Bravas de Portugal informa que todos os participantes devem assumir a responsabilidade de cumprir todas
seguintes regras de segurança do evento:
- estarem presentes nos briefings diários que serão realizados todas as manhãs antes das descidas de rio;
-boa condição física, não tendo nenhum problema de saúde que coloque em causa a sua participação nas atividades fluviais;
-utilização adequada de todo o equipamento de segurança especifico de águas bravas devendo o mesmo se apresentar em boas condições.
-utilização de roupa adequada ás condições climáticas e do rio
-ter conhecimentos em navegação de rio
-ter a sensibilidade para optar pelo percurso do dia consoante a sua capacidade técnica de navegação, sendo exigido experiência em classe II para
os percursos de turismo e de classe IV para os mais fortes onde se inclui a prova de kayak extremo.
Qualquer duvida ou situação que não seja cumprida anteriormente, deve entrar em contacto com a direção do clube.